>凡事网 导航

高分日文翻译 日文翻译,高分急求

2024-07-03m.fan-pin.com
日语翻译!!高分~

アメブロ始めましたァ
开始写自己的博客啦~~~

同じ事务所の、あっちゃん、えれぴょんはだぃぶ前からブログやっていて
和我同一个事务所的小吖啊~小ele他们N早以前就开始写了。(这里的名字是花名,随便翻的)

何で优子はやらないの?
“为什么优子你却不写呢?”

と、よく质问が来ていましたが・・・・
有很多人这么问我

正直、続けられないだろぅと思って
老实说,我是怕坚持不下去,

あと、携帯あんまりいじらないんです。。。
另外我以前也不怎么摆弄手机。。。

でも、
但是,

もっと多くの人に私のこと知ってほしぃし。。。と思って
我希望更多人知道我的事情,

力を蓄えていました⊂~⌒つ´∀`)⊃!!
(所以)我已经积蓄好(写博客的)力量啦~~~

AKB48でやっている【モバメ】っていう、ファンの方へ私から直接メールが配信されるサービスがあるのですが
在AKB48的【moban】(可能是论坛之类的名字)里提供了一项服务,我可以通过它直接给我的粉丝们发邮件,

これを続けてたら、携帯をよく使うクセがついたし(*′∇)
持续着这么做了一段时间,我现在已经很习惯经常使用用手机了

これからはこのブログのタイトル通り、ゆうらりと私の想い,出来事,くだらな~い话を缀って行きたいと思いますので
从今以后就像这个博客的题目一样,我会慢慢地写下我想到的东西,遇到的东西,还有一些无聊的话题

暇があるときに见てください
有时间就看看哦~

初ブログでした。。。
我的处女博客哦~

问题补充:
今日の朝はこんなお仕事
今天早上居然有这样的工作!

ば、ば、ば、ば、马、ば、バイク!?
摩摩摩摩……摩托车?!

一体なんでしょぅヾ(・3・)ノ!?
到底是什么啊?!

正解はコチラ!!
答案就是这个!!

モトチャンプとゆぅ、バイクを取り扱った雑志の撮影です
原来是要为一家杂志社拍“mototyanpu”这个摩托车品牌的广告。

まぁ、すでに早々と终わりましたょ~(・з-)
嘛~已经早就拍完了

バイク乗れるのって
骑在摩托上面

カッコィィよね
非常帅气吧?!!

たくさんのコメントありがとうございます!!
谢谢大家给我写这么多留言!

読ませていただいたら、中にはチームKのなっつみぃや、さえぽからとかありました▽<。)
读了留言以后,还看到K队的 nattumi和saebo的留言。

分かりました??
明白了吗?

みなさんからも、「无理せず、自分のペースで」ってコメントがあったので
从大家的留言里还看到了“不要勉强自己,用自己的步调走下去”的发言,

安心しました
真是松了一口气。

あと、
另外,

私のブログ开设を心待ちにしていた方がいたなんて・・・
居然有衷心等待我个人博客开张的有心人,

惊き(●◎3◎)〓と、嬉しさ(嬉V∪V`o)でいっぱいです
我实在非常非常的惊喜!非常非常的高兴!

もちろん
当然咯,

モバメも続けまっせ~!!!!!!!!!!!!
Moban(论坛)也会继续的!!!!!!!

因为本产品的内部构造非常精巧细致,请注意表里(内外)的清洗。就是说因为零部件内部构造精密,清洗的时候要注意。

●问题:昨天,我和我妈去了一间日本商场购物,
●试将大家的第一句译文翻译成中文:(本人小学中学加起来总共只读过10年书,日语自学,如果翻译有误,请谅解。
きのう 私は私の母亲と行ってから一の日本マ-ケットは买い物した,(回答者:fanen01 - 魔法师 四级)
▲昨天,我和我母亲去了以后,一间日本商场购物了。

昨日、お母さんと一绪に日本のデパートへ买い物をしに行ってきました。(回答者: emily1031 - 魔导师 十级 )
▲昨天,我和你妈一起去日本的百货公司买东西后回来了。

きのう、お母さんと私は日本のスーバに买い物をした。(回答者:cqliycn - 经理 四级)
▲昨天你妈和我去日本的朝市买东西了。

昨日、私と私のお母さんは1隔日の当商场に行ってショッピングして(回答者:你是笨蛋吗 - 见习魔法师 二级)
▲昨天,我和我母亲去隔一天的本商场购物

昨日、お母さんとデパートへ买い物に行きました(回答者:luvstar - 魔法师 四级)
▲昨天,和你妈商场购物,

昨日、私は母と日本のデパートへ买い物に行きました(回答者:whitebess - 见习魔法师 二级)
▲昨天,我和妈妈去一间日本商场购物,
-----------------------------------------------
我认为:
通常谈及自己妈妈时用[母],谈及他人妈妈时用[お母さん],在家里称呼自己妈妈时用[お母さん],家人之间谈及妈妈时用[お母さん]。姐姐不会对妹妹说:[我和我妈去了一间日本商场购物]要说:[我和妈去了一间日本商场购物],所以[我妈]要翻译成[母]。
----------------------------------------
▲在第一层,我们买了咖啡,....
这句话除了[回答者: emily1031 - 魔导师 十级]翻译成[买ってきました/买回来]外,全部翻译成[买いました/买了]
▲[一双鞋]不能说[靴一対][靴一双][ひとペア],[回答者:fanen01 - 魔法师 四级]机器翻译的[一足]是对的。
▲[商场]很难翻译。日本大商场[デパート]的[食品売り场/食品卖场]通常在地下一层。一层二层都卖食品恐怕不是[デパート]。如果是[スーパー/超市],五层有点大。不过大超市倒是什么都卖。
▲[游戏碟]日本人通常说[ゲームソフト],包括CD和DVD。
---------------------------------------------
●从上述译文中选出我认为正确的句子:
昨天,我和我妈去了一间日本商场购物,
昨日、母と日本のスーパー(或:デパート?)へ买い物に行きました。

▲在第一层,我们买了咖啡,寿司,鱼,果汁。
一阶では、コーヒーと寿司と鱼とジュースをかいました。

▲在第二层,我们买了一些水果,西瓜,梨,苹果。
二阶では、果物のすいかと梨と林檎を买いました。

▲在第三层,我妈买了一双鞋,两件衣服,
三阶では、お母さんは靴一足と服二枚を买いました。

▲在第五层,我买了3张游戏碟,一张CD。
五阶では、私はゲームソフトを三枚とCDを一枚买いました。

▲我们共花了不得10000 YEN。
全部で1万円かかりませんでした。

▲购完物后,我们去了咖啡店喝了两杯咖啡,一共花了500 YEN。
买い物の后は、コーヒー屋に寄って、コーヒーを二杯饮みました。全部で五百円でした。

▲我们就高兴的回家了。
私たちは喜んでうちに帰りました。
----------------------
コーヒー屋に寄(よ)る。/顺便去咖啡店

我选的话就选"luvstar - 魔法师 四级"的译文为最佳回答,不过最后一句可改为:そして、楽しく家に帰りました;还有就是可以考虑把"お母さん"改为"はは".

emily1031さんに一票。
但し、「买い物に行った」と言うのは普通ではないかと思いますけど。Yahoo.co.jpで両方検索したところ、やはり「买い物に行った」の方は遥かに多かったですよ。

直升飞机1 高手啊。全部で1万円もかからなかった当然不错,可XXX円に足りなかった也不算错吧。您再查查。在yahoo.co.jp检索这句话,是不到XXX元的意思。

きのう、お母さんと私は日本のスーバに买い物をした。
一阶では コーヒ、寿司、鱼とジュ-スを买いました。二阶で西瓜、梨、リンゴなどの果物をかいました。母さんは三阶で靴一双と服二枚を买いました。、五阶には仆はゲ-ムcD三枚とCD一枚を买いました、私たちは全部あわせて一万円未満をかかりました、买い物后、わたしは500円をかかってコ-ヒ-ショップに二杯のコ-ヒ-を饮んだ。それから楽しくて家にかえりました。

昨日、私と私のお母さんは1隔日の当商场に行ってショッピングして、第一层で、私达はコーヒーを买って、寿司、鱼、果汁。第2阶で、私达はいくつか果物を买って、スイカ、ナシ、リンゴ。 第3阶で、私のお母さんはひとペアの靴を买って、2着の服、第5阶で、私は3枚のゲームの小皿を买って、1枚のCD。 私达は共にすごい10000を使う YEN。 物を买い终わった后に、私达は吃茶店に行って2杯のコーヒーを饮んで、全部で500使った YEN。 私达のうれしい家に帰ること。
不用工具翻译好难哦!
楼主的要求好高!

日文翻译!!!日文高手入!1000thankyou(20分)
2009-12-26 16:35:21 补充: 自分です 希望对星星 永恒阳光永恒们的我们目前的非显著的方式你知 一切駆柯出师大一切抛弃 在心脏仍是燕子星级 只为你微笑的人? 你Kamibashi出生的小镇,有赖风 歌曲怀旧时报 已完成的旅行交易 许多这么这胸,一站在这种无形的感觉 Yuku的以满隔热断桥的腿和脚 孙忘记风吹雨影单...

帮我翻译一段日文(日文高手进,高分!不要翻译软件的)
友达って仲が良ければイイの?“朋友”就是感情好就可以的么?一绪に会话してれば良いの?在一起说话聊天 就好么?一绪に行动すればそれでもう友达?能在一起行动 就是朋友?何をどうすれば、友达なのーっ??要把什么怎么样(究竟要怎样)才算朋友?友达って嘘のと本当のに分かれている...

帮我翻译日文,好的话加100分!
结局(けっきょく) 自信(じしん)がない 自分(じぶん)がない つまらない 逃(に)げてるだけ 到最后,没了自信,没了自我,没劲,只有逃走。気(き)にしちゃダメだよ 最高(さいこう)の瞬间(とき)つかもう 不要太在意这些事,要抓住那精彩的瞬间 Glorious Sunshine!太阳(たいよう)の下(...

以下内容,跪求高手日文翻译!! “以上经营范围凡涉及国家有专项专营规定...
“以上经营范围凡涉及国家有专项专营规定的从其规定”「以上の経営范囲及び国家の専项専売规定が合法的である。」1.企业法人营业执照是企业法人资格和合法经营的凭证。1.企业法人営业许可证は企业法人资格及び合法経営の证拠となる。2.企业法人营业执照分正本和副本,正本和副本具有同等法律效力,营业...

求日语高手翻译成日文。。
东京に来たばかりのときは、昨年10月のことである。东京はとてもいい感じだった繁华街ではとても美しい都市だったので、この都市の中で留学しなくて、私はとてもうれしく思っています。これは私が初めて故国を离れて一人で海外生活を计画しなかった良い自分の消费は、生活费、宿泊费な...

中文翻译成日语\/日文!很急!万分感激 以下三段分别要说2分锺,我怕不...
日本の友达の家を访ねて、私は香港のお土产を持って彼にあげたいです。日本の高级いさおはおいしいですが、特色がないと思うし、彼は日本人もよく食べることがよくありますから。だから日本の高级なお菓子を送るのは新味が足りないと新味が足りない。特色に特色がある上に味わった...

翻译日文句子,最好有语法分析
1.管理人に言われたとおりにするしかない 只有按照管理人说的去做。「言われたとおり」:汉字 是「言われた通り」「通り」是照样,「照.。。。办」「しかない」:这是个 句型 。「只有」「只是」2 如果不是不合理的 规则 的话,我要遵守。「でなければ」的 原型 是「ない」。是「な...

调查的日文日语翻译,怎么用日文翻译调查,调查用日语
调べる 平假名:【しらべる】罗马音:【shiraberu】释义:调查,查阅。(文献などを调査する)。例句:辞书で调べる。\/查字典。鉱石を分析して金の有无を调べる。\/分析矿石,检查有没有黄金。歴史资料を调べる。\/查阅历史资料。事故の原因を调べる。\/调查事故的原因。试験の答案を调べる。\/...

求一段日文翻译 (翻译机拒绝)
っていうね、【圣章くん】からですけどもね。那么,从【圣章君】那里开始。いやぁー、誉められると気持ち良いけど。ふっはははははは(笑)嗯--被夸奖了当然是好心情。哈哈哈。。。で、まぁ、曲作りとかって、俺はコツとかどうやったら良いかなんか全然分かんないけど。何だろ。作...

想请日语大神帮忙把以下文字翻译成日文
大丈夫だわ。みんなを杀せばいいのよ。実はね、婆ちゃんなんで 存在しないものなの。あんまり善良な猟师かどうか知らないの それとも面などかぶっているだけ?森の中で彼女に出会った。あの猟铳を手に取ったセクシーな女 彼女は、数え切れない人の鲜血で自分の弾丸を赤く染めた...

相关链接2

返回顶部
凡事房车自主流
凡事网