>凡事网 导航

谁来帮我翻译一下?? 谁来帮我翻译一下?

2024-07-03m.fan-pin.com
谁来帮我翻译一下?~

My name is OO,and I come from Hubei Province.Now I'm studying in Jinzhou Educatiion College.I'm 1.62 meters' tall and 52 kilos in weight.I'm an optimistic and easy-going girl.I like dancing and calligraphy,and I'm particularly interested in singing.I've been holding the dream of entering the air aviation.when I am at school,I've learnt many things about how to give best service,and I've learnt many concepts,too.I think doing this kind of job makes me realize how to perfect myself,and to be a better person.I do believe that hard work will be paid back.I feel very honoured to participate in this interview,and I'll try to use all I can to treat my customers if given the chance,I may not be the very best,but I'll be the hard-working one.
Thank you very much!

词解释如下:
所谓“仕途钻刺要精工,京信常通,炭敬常丰”
就是说:要做官的人们,对那些执掌自己升迁命运的京官大僚们要多多走动,什么烤火费、降温费之类的“保障”不仅不能少,且还要勤快备到,多多朝奉。有道是:“礼多人不怪”,感情热络了,门路打通了,“京信”自然通畅顺达,有了什么“美差肥缺”,分享的机率在同僚中自然会高出许多,仕途升迁的美运便会相应地接踵而来。

所谓"莫谈时事逞英雄,一味圆融,一味谦恭"
就是说:混迹官场的达官仕途们,要庸庸碌碌,切莫大刀阔斧地真干实干,要明哲保身,圆滑逍遥。

所谓"大臣经济在从容,莫显奇功,莫说精忠"
就是说:要时时保持自我的沉默格调和为人处 世哲学的高稚低沉,为人面前莫夸夸其谈,更不要显山露水,遇事绕道走,宁可四平八稳,也莫要做出头的椽子先烂。

所谓"万般人事在朦胧,议也无庸,驳也无庸"
就是说:为官者千万不要去认真踏实做事,真才实学无用,宁可无才无德,也决不成为别人担心的"竞争"对手和"仇敌"。在宦海沉浮中,只有中庸之才才能受到重用。

希望对你有帮助哦~

我想我是锁了门,但是我还是回去确定一下吧!(make sure that~~~)
I think I have locked the door,but I want to go back to make sure .
2车翻了,但幸运的是没起火!(catch fire)
The car overturned,but luckily it didn't catch fire.
3我把我的英语书落在家里了,我能跟你看一本吗?(leave+宾语+介词短语)I have left my book in home,may I use the same book with you?
4离开时别望了关灯turn off
Don't forget to turn light off when leaving.
5这位老人帮助穷孩子们完成他们的学业.(aid)
The old man has aided those poor children to finish their school work.
6第一印象的确很重要.(count)
The first impression really counts much.
7我们把种子颠倒着种可以吗?(upside down)
May we grow the seeds upside down?
8这个星期天气一直很好.(stay )
The weather has stayed fine in the week.
9你必须记住他们的风俗习惯和我的不一样(keep in mind)
You should keep it in mind that their customs and habits is different from us.
10在事故现场的急救挽救了他的生命(first aid) The first aid at accident spot saved his life.
11护士们竭力让那个焦躁的病人平静下来(calm)
The nurses have done their utmost to calm that impatient patient.
12你们订购的机器就要运到了(on the way)
The mathine taht you ordered machine is on the way.
13那辆汽车撞到路灯竿上,滚了两滚才停住!(roll over)
That car crashed into a streetlamp pole,and rolled over two times before it stopped.
14医生给这个病人号了脉(take sb pules)
The doctor have took the patient pulse.
15我问了乔治一个问题,可他没有给予答案!(give no response) I asked Jorge a question,but he gave no response.
16为了庆祝新总裁就任,今晚有个聚会!(in honour of)
Tonight there will be a party in honour of the accession of the new president.

1我想我是锁了门,但是我还是回去确定一下吧!(make sure that~~~) I think I lock the door, but I still want to make sure that if I lock it.
2车翻了,但幸运的是没起火!(catch fire) The car turned, but it is fortunate that doesn't catch fire.
3我把我的英语书落在家里了,我能跟你看一本吗?()I left my English book,could I read with you? 什麽意思? leave+宾语+介词短语
4离开时别望了关灯(turn off) Don't forget to turn off the lights when you leave away.
5这位老人帮助穷孩子们完成他们的学业.(aid) The elderly aid poor children complete their schooling
6第一印象的确很重要.(count) First impression is very important.
7我们把种子颠倒着种可以吗?(upside down) Can we upside down?
8这个星期天气一直很好.(stay )
9你必须记住他们的风俗习惯和我的不一样(keep in mind)
10在事故现场的急救挽救了他的生命(first aid)
11护士们竭力让那个焦躁的病人平静下来(calm)
12你们订购的机器就要运到了(on the way)
13那辆汽车撞到路灯竿上,滚了两滚才停住!(roll over)
14医生给这个病人号了脉(take sb pules)
15我问了乔治一个问题,可他没有给予答案!(give no response)
16为了庆祝新总裁就任,今晚有个聚会!(in honour of)

1.I think I've locked the door, but I'll go make sure that I have.
2.The car flipped over, but luckily it didn't catch fire.
3.I left my English book home. Can we share one?
4.Don't forget to turn off the light while leaving.
5.The old man aided the poor children in finishing school.
6.The first impression does count a lot.
7.Can we sow the seeds upside down?
8.The weather stays fine this Sunday.
9.We must keep it in mind that their customs differ from ours.
10.The first aid at the accident scene saved his life.
11.Nurses tried their best calming the patient down.
12.The machine you ordered is on the way.
13.The car crashed at the post of the street lamp and didn't stop until rolled over twice.
14.The doctor took the patient's pulses.
15.I asked George a question, but he gave no answer.
16.There will be a party in honor of the joining office of the new director.

Embrasse
,教学语言,马三重,前卫日我懒人,租车吨doux
baiser我rechauffera乐心,
Quand乙脑笼devenu热带旧争取还原。
-菲利斯Volkens
这就是翻译结果!!!
这是一段完全错误组合的词组
单词错误
语法错误!!!

这个原文是法语
大意是:
在我离开之前吻我一下吧
因为你的吻会温暖我
即使我已经不在那个可以做梦的年龄

你能帮我翻译一下吗?
翻译:当你在外国旅游时,知道如何礼貌地寻求帮助是很重要的。For example, you may ask”Where are the restrooms?" or"Could you please tell me where theresthe restrooms are?"翻译:例如:“休息室在哪里?”或者“请问能告诉我休息室在哪里吗?”These are similar requests for directions.翻译...

帮忙翻译一下这些单词。
Invincible!北京2008奥运会正式方便面;Formal instant noodleses for Beijing 2008 Olympic games 环保标志;environmental markings 实现奥运梦想,release my olympic dreams 来一桶大满足;Fullfilled by a full bowl 清真教标识;;Islam markings.去上课了,下课回来再给你翻译剩下的那些专有名词 ...

请帮我翻译一下中文
并非所有的语言都是口头上的。没有单词,我们的沟通就会遇到阻碍。我们经常使用我们的身体语言来沟通。我们扬眉来表示惊讶。我们点头,来表示我们赞同某些事。有成百上千中的非口语信号能用于沟通。这些信号是语言的一部分,它们按照我们说话的某些规则来约定、因为这个原因,说不同语言的人经常使用不同的非...

谁能帮我翻译一下吗?谢谢
自荐书不是广告词,不是通行证。但我知道:一个青年人,可以通过不断的学习来完善自己,可以在实践中证明自己。尊敬的领导,如果我能喜获您的赏识,我一定会尽职尽责地用实际行动向您证明:您的过去,我来不及参与;但您的未来,我愿奉献我毕生的心血和汗水!My self introducing paper is not an ...

能帮我把这些英语翻译一下吗?
嗯,很喜欢的westlife的一首歌,所以即使累点也要好好翻译的 uptown girl 乖乖女(上流社会的女孩)she's been living in her uptown world 她一直呆在她的象牙塔里 i bet she never had a back street guy 我打赌她从没与贫穷小子交往过 i bet her mama never told her why 我打赌她妈妈从...

帮我翻译一下
让我告诉你一个故事.我的一个好朋友和六百只动物一起住在一个岛上。他离开学校之后,他就到世界各处旅行,为他自己的动物园找寻动物。他写了一本关于他旅途的,和他那些动物的书。这本书卖的钱帮助他支付了所有买动物的食物所需要的钱。【My friend told me that when he was looking for water...

帮我翻译一下,翻译成英文的
so despairing, beatening by the cold rain and chilly wind,and teasing myself that how I dare to long for your acceptance of my love, for you are so perfect. (Although you refused\/declined my love,此处可不译)终于翻译完了,我是负着病躺在床上给你翻的,希望对你有帮助。

帮我翻译一下这篇文言文
范宣八岁时,在后园挖菜,不小心弄伤了手指,就大哭起来。有人问:“疼吗?”回答说:“不是因为疼,人的身体四肢头发肌肤,都是来自于父母,不该随意毁伤,因此才哭!”范宣为人廉洁简朴,豫章太守韩康伯送给他一百匹绢绸,他不接受;减去五十匹,仍不接受;就像这样一半一半递减,直到剩下一匹绢,...

帮我翻译一下这段文言文!!
”这样来解释也算得很会体会古人的笔意了。相国寺的旧壁画,是高益的手笔。有一面墙上描绘了众多乐工奏乐的画非常有意思。人们大多责怪弹琵琶的人拨错了下弦,那众多的乐管都发出“四”字的音,而琵琶的“四”字应在上弦,这里的一技却是掩着下弦,是错误的。我认为这并不是错误的,大约管弦...

谢谢大家帮我来把英语翻译成中文一下
Just because some one doesn't love you the way you want them to, doesn't mean they don't love you with all they have.不要因为一些人不以你想要的方式去爱你,就认为他们不全心地爱你。

相关链接2

返回顶部
凡事房车自主流
凡事网