>凡事网 导航

请帮忙用白话文翻译一下:中统、至元间,始分立行中书省,因事设官,不必备。皆以省官出领其事。其丞相皆 翻译一篇文言文、、 全文翻译 逐词翻译

2024-07-04m.fan-pin.com
文学(求文言文翻译)~

异史氏说:“一个人的魂魄追随自己的知己竟然不知生死?听到的人都会对此怀疑,我却深信不疑。,知心的情侣,可以离魂相随。真挚的友谊,可使远隔的良朋梦中往会。又何况应举文章是我辈读书人精心结撰缮写;它是否能遇到知音,正决定着我们命运的穷通呢!知己相逢不容易,人生不顺利。行迹落寞,只能空自对影愁叹。生就嶙峋傲骨,不能媚俗取容,失意无计,唯有自惜自怜。自叹穷厄困顿,招致势利小人的嘲侮。多次落榜的人,从人身到文章,都被世俗讥贬得毫无是处。古往今来,因种种原因而悲愤痛哭的人很多,只有怀宝受诬的卞和像你;举世贤愚倒置,能识俊才的伯乐在当今又是谁人!当道无爱才之人,不值得干渴!反侧展望,四海茫茫,竟无以容身。在人生的道路上,大可不必认真、清醒,只须闭眼走自己的路,行心之所安,一切听天由命。天下不凡的人沦落到像叶生这样的人实在不少,但是哪里还有像丁县令那样的人让他们不管生死都跟随他呢?唉!

【原句】
中统、至元间,始分立行中书省,因事设官,不必备。皆以省官出领其事。其丞相皆以宰执行处省事系衔。其后嫌于外重,改为某处行中书省。军国重事,无不领之。此由zyzf常派重臣镇压地方之上,实为一种变相之封建。而汉、唐州郡地方政府之地位,渺不可得。
——《元史·百官志》
【注释】

【译文】
元代中统、至元年间,开始分开设立行中书省,根据具体的事务设立官职,不一定常设。都是任命中书省的官员外出兼管某事。而朝廷的丞相都以宰相的身份兼职处理中书省的各种事务。那以后嫌地方官员权势太重,就改为zy官员暂理台省各项事务。凡是军国重事,无不由宰相暂理。这种由zyzf常派重臣(兼管地方,其职权)在df官员之上(的制度),其实是一种变相的分封制度。而汉代、唐代(以来赋予的)州郡地方政府的(权力)地位,全都消失不见了。

帮忙翻译一下《中华成语千句文》全文吧。(恳求啊)
帮忙翻译一下《中华成语千句文》全文吧。(恳求啊) 中华成语千句文全文翻译,最好逐一对译。我真的很需要,求求各位仁兄了。大恩大德,小女子感激不尽!!!... 中华成语千句文全文翻译,最好逐一对译。我真的很需要,求求各位仁兄了。大恩大德,小女子感激不尽!!! 展开  我来答 7个回答 #热议# 牙齿...

如何用白话翻译文言文
意译,指不拘泥于原文的字句,而把原文的大意表达出来的一种翻译方法。我们在前面讲过,文言文翻译的基本原则是"直译为主,意译为辅",一般情况下,我们应尽可能地采用字字落实的直译法;直译有困难时,我们才采用意译这种辅助手段。具体而言,文言中用了比喻、互文、借代、委婉等手法的句子,我们可采用...

文言文翻译成白话文 跪求哪位大神帮忙翻译一下 在线等急
文言文翻译成白话文 跪求哪位大神帮忙翻译一下 在线等急  我来答 3个回答 #热议# 武大靖在冬奥的表现,怎么评价最恰当?文化传承的源与流 2015-11-13 · TA获得超过10万个赞 知道大有可为答主 回答量:1.2万 采纳率:92% 帮助的人:1607万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 《冯唐传》...

请高人帮我把下面一段古文翻译成白话文。
原来的宰相郑余庆,继任河南尹,让李虚中像原来一样帮助运输。宰相武元衡到剑南,上奏削去观察推官一职,授予监察御史。不久,御史台上疏,认为他品行能力高,不应该在外为官,就下诏让他担任御史。半年后,分部东都台,升迁做殿中侍御史。元和八年四月,皇帝下诏征他如今,来了之后,宰相想上奏让他做...

古文中有哪些句子可以翻译成白话文?
钩子钩子帮称义开仗省厅,摊上大事了,用光医德,会哄知识之妻(省长之妻)来平息。6、不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。勺子(嫂子)嫂子凶狠狡诈,心口不一妄自菲薄,淫欲事宜迷惑老大,以塞住老大的忠谏之路。7、宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。镰刀镰刀宝刀藏在宫中和府中(...

白话文翻译成文言文翻译器
文言文翻译可以使用百度翻译,这个翻译器是在线翻译的,只要进入网站之后,把需要翻译的文言文输入框内,右侧就会给出电脑编辑的白话文翻译,使用的具体操作步骤如下:1、在桌面双击打开浏览器。2、在搜索栏输入百度翻译搜索。3、点击下面第一个选项就是翻译界面。4、在左侧输入文言文字样。5、右侧就会自动...

帮忙翻译成白话文
哈哈哈啊 先收藏了 哪里得来的啊 谁写的啊 如此有趣 上天落尘无声,抬头见观音,观音问达摩,僧行近如何,达摩曰:遇客头如鳖,逢斋颈如鹅。”上天有尘土无声的飘扬,观音在头上显现,观音姐姐问达摩祖师,和--尚你进来修行如何?生活可好?达摩回答说:碰到有人求就像老鳖一样缩头,碰到有...

求高手帮我把白话文翻译为文言文?
昙花的美,在于它所展现的生命的极致。那让人惊心动魄、为之倾倒的绝美无比。大千世界,真正能打动人心的美,莫过于昙花一现的瞬间。短暂却又可以在心永驻。像是深夜的一杯热茶,抚过泪颊的一双轻柔,面队困难的一次无畏,独上高楼的一次超脱,绝境中的一次安慰,世俗中的一泪感动,永驻在人心中...

希望能得到帮助。能否请帮我把下面一段白话文翻译成古文,谢谢。(大致...
我对你给出的白话文作了点改动,把“风平浪静”改成了“川行轻骑”,因为这样才与“荆棘遍野”搭配,都是描写陆地方面的艰难险阻,而“风平浪静”与“一帆风顺”都是属于海洋方面的,不必重复。4“.晛”(读xiàn,这个是繁体字,你可以写回简体字)是日出的意思,在句子中指日出的美景。

请帮我把下面的白话文翻译成文言文
父植珍兰,数载未华,每负其冀,乃培之益慎,溉而施肥,寄望于明年。功夫不负有心人,久历其期,其兰竟华,幽芳袭人。父悦而电吾,结舌曰:“花华矣,诚然!速归而观之!”余诺之。父所植之花华,所畜之鱼长,贾得鲜果蔬,常电联吾。逢乐事,父恒喜寻人共享,余即其喜共享者之一。然于斯...

相关链接2

返回顶部
凡事房车自主流
凡事网