>凡事网 导航

汉语语法和英语语法的优劣? 汉语语法与英语语法的差异

2024-05-17m.fan-pin.com
汉语语法和英语语法比较~

英语语法与汉语语法的比较

首先来看汉语语法与英语语法的一致性。
汉语里有主谓宾、动词、名词、形容词,英语也有。比如,“孩子们喜欢漂亮的花朵。”翻译成英文则是“Children like beautiful flowers.”在这句话当中,汉语与英语的主语分别是“孩子们”和“Children”,谓语是“喜欢”和“like”,宾语是“漂亮的花朵”和“beautiful flowers”。动词、名词、形容词也很明显是一致的,汉语与英语中用来修饰名词的定语同时又是形容词的“漂亮的”和“beautiful”也一一对应。在这种句子结构完全一致的情况下用汉语分析英语或反之都是可以的,而碰到两种语言不一致的地方,就坚决不能用泽中语言的语法套用那种语言的语法。平时在课堂里,都是英语语法讲得多,汉语语法讲得少,因此同学们对英语语法更为熟悉,对汉语语法反倒生疏。易用语法知识去分析问题,就很容易用英语语法的只是去分析汉语句子。比如英语里有“a red apple(一个红苹果)”,“a”是冠词,而汉语里却没有冠词。同样,英语里没有量词,谁要是“a piece of news(一条消息)”中的“piece”说成是量词,英国人也决不会同意。所以一定要注意汉语语法与英语语法的区别。
下面来详细分析二者的不同点。
第一,在词类方面不一样。汉语的名词里有方位词,如“里、内、外、上、下、前、后、左、右、中”等,其中的几个在英语里溶入了介词,如in、on、behind,有的成了形容词,如inner、outer、outside、middle。因此,见到了汉语的方位词,就不能说它们是介词或形容词。汉语的许多动词后面能够加“着、了、过”,于是大家容易认为“着”是现在时,“了、过”表示过去时,但汉语中的“着、了、过”并不表示“时态”。“他昨天吃着饭还看书呢”, “他明天看着电影还会想到我的”,这里的“着”与两个句子的过去时与将来时显然无关。
第二,在句子成分方面不一样。汉语里有主语、谓语、宾语、补语、定语、状语,六大句子成分,英语还有一个补语。英语中用状语表示汉语用补语表示的意思,而在汉语中,则用宾语表示英语里的表语。我们见到“他在这儿逗留了三个小时(he stayed here three hours)”,就不能把“三个小时”当作状语而要当做补语。在句子“他是学生(he is a pupil)”中,就不能说“学生”是表语,而应当是宾语。其他的句子成分也有很多不一样的地方。汉语里有把字句,如“他把书包拿走了”,“把书包”要分析为状语。英语里则没有把字句,或者说,在英语中,汉语的“把字句”被译为“被动句”。我们可以说“He takes the schoolbag.”或“The schoolbag is taken by him.”前者的 “takes schoolbag”构成了整个句子的动宾部分,后者则由“The schoolbag”做主语,“taken”做表语,句子的结构已经完全改变。第三,句式方面不一样。英语里当然有一些非主谓句,如“Wonderful!(妙极了!)”但是这样的句子极少。汉语里面的非主谓句则很多。除了一个词构成的非主谓句,如:“棒!”“好!”之外,汉语里还有大量由各种短语构成的非主谓句,如“好球!”、“我的帽子呢?”、“我的老天爷!”、“你这个小鬼!”、“瞧你!”、“下雨了。”、“刮风了。”等。如果用英语表现这些意思,则需要用一个主谓宾或主系表皆齐全的句子,如“It is raining(下雨了)、where is my cap(我的帽子呢?)” 。更特殊的是,在汉语里,有一种主谓语句。“他脸色苍白”、“这个人鼻梁很高”、 “这里的树,杨树居多”这些句子的谓语都是主谓短语。而在英语中,这种句式结构是无法表现的。

呵呵 希望对你有所帮助 祝楼主进步哈 圣诞节快乐O(∩_∩)O哈!

语文语法和英语语法的用法之类的问题都不尽相同,如果你理解了英语语法,语文语法的一些理解也就都差不多的了。

这是个不一般的问题。我简单说一下。
英语的语法算简单了,不信你看看德语西班牙语或法语,那才是繁琐。
英语的语法原本也很复杂,不过历史使它慢慢演变成更加简单。
不过,一位法国农民说过:正是这些语法,才使得法语的魅力。
的确,正是语法,使字母语言有了魅力。但你爱上它的时候你会明白。

中文的语法其实更难,如果你不是出生在中国而把中文作为母语的话,汉语的语法千变万化的,抛开成语,歇后语,术语等不讲,就拿平常生活用语来讲,都是千变万化,一个意思有很多不同讲法。所以,汉语有很大的自由度,你一旦懂得字,就能掌握基本用语。而英语不行,英语单词十分多,虽然说记住不难,但是生僻的词,很少人会,特别是术语,一些数学上的术语,化学物理的术语,不是专家就不会很懂。因为英语是表音的,如果你没有亲眼见过,你看到或听到一个词,不会理解意思。但是中文不同,你看到一个物理术语,可能可以初步知道那是什么。

而且,英语相对来说浪费纸张,占位置。不节约能源。英语打字速度不如中文。不过,我个人觉得英文的书写漂亮过中文,特别是圆体和花体,很美。

我觉得,英语的语法最大优势就是准确度大,不想中文那么容易被曲解。虽然英语不如法语那么精确,但是还是比中文精确。但是,汉语的词更为精细细腻。

总的说,更有所长。

英语语法和汉语语法有什么区别吗?
通过设计一些有趣的语言游戏,让学生在游戏中学习和练习语法知识。这种方法可以增加学习的趣味性,提高学生的学习积极性。7、技术辅助法 利用多媒体和网络技术,为学生提供丰富的学习资源和自主学习的平台。例如,可以使用动画、视频、在线练习等工具,帮助学生更好地理解和掌握语法知识。英语语法和汉语语法的...

意大利语的语法和英语语法有什么区别
没有可比性,不同的语系啊,意大利语属于拉丁语系,语法复杂,英语是语法相对简单的。

法语语法与英语的语法类似吗 急
语式、时态而有规则变化和不规则变化,代词系统也很复杂,这些都是英语所无法比的。就本人的感觉而言,在西言主要语言中,英语语法相对简单,还算是最好学的语言之一,但无论如何法语都算不上好学的语言。据说和英语属于同一语族的德语是西方语言中最难学的,因为他的语法最难。

英语语法与汉语语法有哪些差异?
然后才是在“把从句恢复成正常语序”的基础上,按主句的分析方法,分析从句的“主谓宾、定状补”。“主谓宾、定状补”,你应该结合汉语的句子中相应成分的应用习惯进行判断,建议你可以用初中语文中划分句子成分的符号和方法来划分英语的句子。我觉得汉语语法在这点上能对你的英语语法学习有相当大的帮助...

英语和汉语语法有何区别呢?
您好亲!英语和汉语语法的显性和隐性区别在于∶英语语法显性,即它的语法规则比较明确,需要遵循特定的语法结构才能表达准确的意思。比如,在英语中,主语、谓语、宾语、定语等要素都有固定的顺序,而且语法规则通常也需要遵循严格的标准。以“She is eating an apple."为例,这个句子需要严格遵循英语句子...

英语语法和语文语法一样吗
英语的语法其实和中文的文言文有类似的地方,中文的现代文语法有一部分是由英语演变过来的,所以有时候想想中文的词句组成可以理解一部分英语组成。就好像中文里会讲“我爱你”的“我”是主语,“爱”是谓语,“你”是宾语一样,英语也是这么讲的。

传统英语语法和现代英语语法学哪个比较好?本人初中生,语法基础薄弱,学...
传统英语语法 英语语法是针对英语语言进行研究后,系统地总结归纳出来的一系列语言规则。英语语法的精髓在于掌握语言的使用。名词一般分为专有名词(proper noun)和普通名词(common noun)。专有名词是个别的人、事物、地点、团体、机构等专有的名称,首字母通常大写。名词按其所表示的事物的性质也可以分...

德语的语法和英语的一样吗?有什么区别.
英语和德语,语法上还是有不少共同点的。它们都属于同一种语系(印欧语系),属于有亲属关系的两个语种,因此,对于学习者来说,可能有不少地方能够利用,这样学习起来不至于过分生疏。对于我们说汉语的中国人来说,德语语法可能比英语语法稍稍难一些。不过,很多中国人的德语都学得很好 ...

汉语和英语语法手段和语法范畴的特点用表格
由于英语和汉语是两门有重大区别的语言,不论是文字形态还是组词造句都有本质的区别,二者的所有分支语言学科都必定有不同的内容,过多地受英语语言学学术成果的影响,特别是过多地受英语语法学,尤其是句法解析模式的影响,必将使汉语语法化的进程严重受阻,使汉语语法化的方向很难正确把握。因此,汉语...

汉语和英语的优缺点是什么?
相同的语句对应不同的重读则具有不同的含义,诸如此类情况非常多。在一些对表达要求严谨的领域,诸如法律领域,公认英语的表达最为严谨,而汉语的表达存在诸多歧义。英语的优缺点正好和汉语相反。和汉语比起来,英语具有语法结构简单,无声调等特点,学起来也较容易。

相关链接2

返回顶部
凡事房车自主流
凡事网