>凡事网 导航

日本人的名字是怎样翻译过来的呢?

2024-07-04m.fan-pin.com
~

日本人的名字译成英文的时候,是按照日本汉字的发音的罗马字(常用黑本式或称平文式罗马字)书写形式翻译的。

例如,田中的日文发音是たなか,那么翻译成英文就是Tanaka

另外,日本人在将自己名字翻译成英文时,会按照欧美习惯将姓名颠倒过来。

例如,田中武,翻译成英文会变成Takeshi Tanaka

有一点值得注意的是,日文中的长音,会根据个人习惯直接省略或用h代表。

例如,加藤,有的翻译成Kato,也有翻译成Katoh的。

而日本人名字翻译成中文时,由于日本人名都是汉字表示的,所以都是直接使用中文中的对应汉字。

通常来说,是以上规则,但日文中有一些相同的汉字读音不同的现象。

比如:寺沢这个姓、可以读作てらさわ,也可以读作てらざわ,这时候对应的英文就会不同。分别是:Terasawa和Terazawa。

这种情况下,翻译成中文的时候是一样的文字,都是寺泽。

类似的,寺沢和寺泽,这两个姓,都可以读作Terasawa,在翻译成英文时是一样的,但翻译成中文时,因为简体中文只有一个泽,所以,都译作寺泽。

另外,如果出现了中文没有对应汉字的情况,会基于汉字意思或者字形接近的原则来补一个汉字。

例如:冴羽りょう,就有寒羽良的翻译。因为さえ这个词也有寒冷的意思。但,如果按照严格的翻译规则,应该翻译成讶羽獠。

另外,日本人的名,也有类似的情况,例如宫崎骏中的骏,可以读作しゅん,也可以读作はやお。翻译成英文时就要根据实际读音来翻译。动画大导演的读音是后者,所以翻译成英文就是Hayao Miyazaki (http://en.wikipedia.org/wiki/Hayao_Miyazaki)

翻译中文的时候,也有一种特殊情况。近代日本人,有一些的名字里没有汉字,而是用假名来起名字。这种情况,翻译时常常会使用一个与假名读音对应的常用汉字来填补。

例如,なお子,就可能被翻译成直子。

但现实中也有个别罕见的音译现象。

以上是现实中中规中矩的日本人名的翻译规则和方法。

再说一下漫画中的人物。因为漫画中的人物的命名比较随意,而且很多实际上不是正经日本人名,所以翻译时会有千奇百怪的结果。



中国人的姓名翻译成英文姓名的顺序怎样?
中国人的姓名翻译成英文姓名的顺序是,先翻译出英语名,再加上姓。比如Daniel Wu就是我们所熟悉的男神吴彦祖。Jackie Chan就是我们所认识的成龙。以张欣雨为例,就翻译成英文姓名就应该翻译成 Xinyu Zhang。一般情况下,如果不是用于证件的话,我们都会给自己另外取一个英文名,方便跟外国人打交道的时候...

中文名字怎么翻译成英文名字
jiawei chen。将名放在前面,姓放在后面。因为英文名是名在前,姓在后。比如:Jake·Wood。Wood是姓,Jake是名字。中国人的名字写成英文的话不需要翻译,直接写成拼音就可以了。如果你有英文名字的话,也可以翻译成英文名+自己的姓氏。

怎样把中文名翻译成韩文名字
【李】이(姓氏)【海】해例句参考如下:바다(大海). 해양(海洋).①(乘桴浮于海 <论语> )승부부우해②(海陆)해륙【眞 】진거짓이 아니-...

日本人名是怎么翻译为中文的?
日本人名字一般要翻译成中文,就是汉字对照(如果出现日文中才有的汉字,就需要查字典对应到中文汉字)。但是名字中有假名时就比较麻烦了,通常假名有很多对应的汉字这跟音译无关。因为日文汉字有音读和训读之分,名字中姓氏一般都是训读,无法按照读音来翻译的。地名基本同理。一般是直译,有时假名需要...

日本人的名字是如何译成英语的?又如何译成汉语的?
但是,值得注意的是,由于日本名字和西方名字、汉字名字的命名规则和习惯有所不同,有时候在翻译过程中需要进行一些调整以适应目标语言的习惯。例如,有些日本名字在译成英语或汉语时,可能会根据其意义选择一些更接近目标语言的发音或词汇。总的来说,日本人的名字译成英语和汉语的方式主要是根据名字的原...

关于中国人名字的日语翻译!
关于中国人的名字的翻译,有两种。一种的确如你所说的,按照中国人的名字的汉字的日本语音读来发音的。而且相应的书写的时候也是用汉字,比如“胡锦涛”的日语发音就是“こ きん とう”还有一种就是按照中文的发音,转换成相近的日语发音,书写的时候用片假名。这种现在用的比较多。日本翻译其他不用...

如何将自己的中文名译为英文名字
然后,名字部分根据发音,起一个谐音的、现有的英文名字,例如Beatrice,而姓氏部分根据惯例,必须保留为汉语拼音,以示对自己祖宗、自己国家文化的尊重。其他国家起英文名字也是这个原则。你的名字叫:Beatrice Xue 比较合适,当然,如果不满意,你也可以在下述名字中挑选:Barbara 芭芭拉 希腊 外地来的人,...

各国语言之间都是如何翻译名字的?
我不知道你为什么问 但是我要说,如果没有就他们的人过来学,就像几千年前他们成立时那样,他们的有而我们没有的那些,是他们自己发明的符号,俗称鸟语,没有文化的他们是不敢乱用鸟语取名字的,他们的名字都是我们的文字形成的,所以能够字译 算了,正经点说吧 其实他们有而我们没有的那些以便都是...

英语名字怎样翻译成中文名字?
中文姓氏并不存在对应式的英文翻译。英文世界对于中国姓名或名称只是做到拟音表述,也就是说是以中文名称的读音来拼写出字母表述。而并不深究其背后的含义。目前各汉字地区基本都有自己的拼音体系,各自规则各不相同。但各地都在力求本地区人名或姓名在转换为英文字母拼写后依然具有法律保障。于是都已各自的...

我的名字粤语翻译成英语怎样翻译?
你的意思是不是用英语音标翻译你名字的粤语读音?伍\/ŋ\/ (拼音里的第二声)【即遇到奇怪的事情时候会双口紧闭眉头皱起发出类似“嗯”(第二声)的疑问语气声】钰\/jəu\/ (短促而有力)【音有点类似普通话的“又”、不过发音短促】琪\/kei\/ (拼音里的第三声)【与人名Kate音相似、不过...

相关链接2

返回顶部
凡事房车自主流
凡事网