>凡事网 导航

求编几段日语对话~高手帮忙 请日语高手帮忙翻译一段对话..不要翻译器的

2024-07-03m.fan-pin.com
求高手帮忙听下这几段日语,谢谢!~

A1
【ふぅん】、母じゃって【いいにおいが】するんだ。
私は母上の颜も、父上の颜も知らない。
【しょうかん(不是将军)】さまに拾われて育ってきたから、
【しょうかんさま】様が母上でもあり、父上でもあるの。
——お京(も、【あたい】と似た様なもんなんだ)。
あたいも【しょうかんさま】のためなら、何でもするよ。

A2
【あんたら】もこんなところいたら危ないで。戦が始まるという噂で、皆避难して、
【佐幕(さばく)やら勤皇(きんのう)やら、えぇ迷惑や!】
【あぁえらいこっちゃ、えらいこっちゃ。あぁ~。】
【えらいこっちゃ!大変(たいへん)やぁ~!】

A3
先ほど【かつら様より)】倒幕の密着が【おりたとの】知らせがあった。

A4
公仪御庭番、幻龙斎は各藩の动静を探り、お前の父や、母、大势の忍びの者、
更には、勤王の志士达を、几多となく、杀してきた。
【闇(やみ)に葬(ほうむり)り去ったのじゃ】

A5
此度の勤めは、父、母、更には、
忍びの者【の、积年(せきねん)の恨(うら)みをはらす】大事な密命じゃ。
【摂津(せっつ)】、高槻藩の忍び【がしら】、
【美浓部(みのべ)なおきよの元(もと)へ行くのじゃ 】。
早苗、【着物(きもの)を脱(ぬ)ぐのじゃ】。

山田:そうですね、マイク、
アラン:うーん、山田。
山田:冬の休暇を准备します。
アラン:はいああ。
山田:これは、新年も近づいているようだ。
アラン:はい、ああ、はい、山田、日本はどのように新年のですか?
山田:ああ..新年のときにお饼を食べているが、上の神社寺院の礼拝のように、それぞれの子を购入。
アラン:私たちは中国の旧正月ああ、方法については、コメが好きなケーキのお饼を食べることがありますか?どのように味じゃないの?
山田:多くのケーキは、扬げ饼、お饼のスープは、あなたを、中国であなたの味覚を参照して自分たちのケーキの味に非常にああ、小李机会がいいのと同じではありません。
アラン:本当に、本当に楽しみにしてよ!
山田:だから、マイク、どのような新年をオフですか?
小李:我々は、大晦日の离散家族の再会ディナーで、家族と食事をします。どんなに远くその夜、亲戚が集まる、非常には、昼と贴り付け対句の间に饺子と夕方には活気が集まっている。饺子と。新年のパーティーで见てください。
山田:あなたを崇拝する必要がないのですか?
アラン:、私たちも新年と呼ばれ、家庭や近所には、ここで友达や家族は、中国の旧正月を祝うだけでなく、赤い封筒に行くことです。
山田:ああ、そうああ。
アラン:私たちはまた、火灾クラッカーオフに设定するようになるの新年です。
山田:なぜですか?
アラン:この伝说は、今年は恐ろしい怪物だ。新年の花火では男性の年间、动物を食べることを追い払うためとその家族の安全を守る来た。爆竹も、その歳の年、新しい年来た経过しているね。
山田:これはああ。だから、なぜ正月は饺子を食べるか?
アラン:新年のお食事饺子、饺子の头、古代中国の金の延べ棒のような形、食べ饺子招财进宝意味を持ちます。场合は、ギョーザを食べ、そこの硬货は、新年の豊富されるている。
山田:ああ、彼によると、私はそれにそれらの饺子を食べたい。
アラン:私も胃の空腹时、私は建物の近くに覚えがある**非常に良い団子屋、または他てみるつもりですか?
山田:はい。行くためには、すぐに移动します。

良子:もしもし、良子です。
玲子:はい、良子さん、玲子です。
良子:あ、玲子ちゃん、久しぶりね、お元気?
玲子:元気ですよ、あの、今时间がある?
良子:ええ?えいど、今ちょっと用事があるけど。
玲子:そうなんですか。。
良子:何かよう?
玲子:えいど、映画を见たいなあ、「画皮」っていうのはすばらしいよ。
良子:そうですか、あの映画は何时始まるの?
玲子:さあ、确か午后3时だな。
良子:三时ならいいよ。
玲子:良かったな、良子さん、ありがとう!
良子:いいよ、じゃ、また。
玲子:うん、また。

良子:喂,我是良子。(moshimoshi,yoshikodesu)
玲子:良子,我是玲子。(hai,yoshikosan,reikodesu)
良子:啊,玲子啊,好久不见了,还好吗。(a,reikocyan,hisashiburine,ogenki?)
玲子:嗯,一切都好呢。你现在有时间吗?(en,genkidesuyo,ano,imajikangaaru?)
良子:唉?现在有点事呢。(ee?eedo,imacyottoyoujigaaru)
玲子:这样啊。。(sounandesuka..)
良子:有什么事情吗?(nanikayou?)
玲子:嗯,我想去看电影呢,听说《画皮》很好看呢。(eido,eigagamitainaa,huapitteiunohasubarasiiyo)
良子:是吗,几点开始啊?(soudesuka,anoeigahananjihajimaruno?)
玲子:好像是下午三点。(saa,tashikagogosannjidana)
良子:三点的话可以一起去哦。(sanjinaraiiyo)
玲子:太好了!谢谢你啊良子!(yokatta,yosikosann,arigatou)
良子:没什么呢,那待会儿见吧。(iiyo,jya,mata)
玲子:嗯,待会见。(rn,mata)

田中:あの、村木さん、こんにちは。
村木:あ、田中さん、こんにちは。
田中:あの、ちょっといいですか。
村木:ええ?
田中:実は、仆は君のことが好きです。
村木:田中さん。。
田中:前から仆は君に幸せをあげたくて、毎日君の笑颜を见たいです。
村木:あの。。。わたしも田中さんのことが好きだよ。。
田中:ええ?ほんとうですか?
村木:うん、本当です。
田中:村木さん。。
村木:じゃ、田中君も幸せにしようよ。
田中:君のそばにいえば、世界の最も幸せな人间だろうか。

田中:木。。木村,上午好。(ano,murakisan,konnichiha)
村木:啊,田中啊,上午好。(a,tanakasan,konnichiha)
田中:那个。。。我有话想对你说。。(ano,cyottoiidesuka)
村木:唉?(ee?)
田中:我。。。我喜欢你!(jituha,bokuhakiminokotogasukidesu)
村木:田中。。(tanakasan..)
田中:很久以前我就想给你幸福,想每天都能看到你幸福的笑脸。(maekarakiminisiawasewoagetakute,meinichikiminoegaowomitaidesu)
村木:其实。。。我也喜欢田中你。。(ano...watasimotanakasannokotogasukidayo..)
田中:唉?真的吗?(ee?hontoudesuka?)
村木:嗯,真的。(un,honutoudesu)
田中:木村。。。(murakisan..)
村木:那么,田中你也要幸福哦。(jya,tanakakunmosiawasenisiyouyo)
田中:能能够在木村身边,我一定是世界上最幸福的人吧。(kiminosobaniieba,sekainomottomosiawasenanigenndaroka)

回答者有话说:
1.在日本人的日常对话中,不同身份的人之间使用的敬语程度不同,我所编的第一段对话中的良子和玲子是比较亲密的朋友,所以用的都是简体。而第二段中,因为还在告白,我用得是一般的敬语。

2.关于拼音,我标的是日本的罗马拼音,它的读音和拼音是不同的,建议先去学习下五十音图的发音会好一点

A:もしもし、田中(たなか)?こちらは佐藤(さとう)。
「喂?田中吗?我是佐藤」
B:佐藤、どうしたの。
「佐藤 什麽事啊」
A:明日(あした)の午后(ごご)空(あ)いてるかな。
「明天下午你有空吗」
B:はい、空いてるんだけど。
「有啊」
A:二枚(にまい)の映画(えいが)のチケットを持(も)ってるんだが、铃木(すずき)さんが用事(ようじ)があるので、明日行けないって。もったいないから、一绪(いっしょ)に行(い)かない?
「我有两张电影票,铃木说明天有事,去不了。票子浪费了不太好,我们一起去吧?」
B:いいよ。どこの映画馆(えいがかん)?
「好啊,哪个电影院?」
A:XX映画馆、道(みち)知(し)ってるかな?
「xx电影院,知道怎麽走吗?」
B:さあ、行ったことがないね。
「不知道耶,没去过」
A:じゃあ、2时(にじ)で本屋前(ほんやまえ)の駅(えき)でいいや。それから一绪に映画馆に行こう。
「那两点在书店前的车站集合吧。然后再一起去电影院」
B:2时だな。わかった。
「2点噢,我知道了」
A:うん。じゃ、また明日。
「恩,那明天见」
B:バイバイ。
「byebye」

--------------------------------------------------
表白词是什么样的啊。。也是对话形式?还是情书形式?多少字?

请高手帮忙把这几句话翻译成日语
处于对人的尊敬。用敬语回答你。刚学日语的人还是多学点敬语最好。1、你是日本人还是中国人?日本(にほん)の方ですか?それとも中国(ちゅうごく)の方ですか?2、请把桌子旁边的包给我。すみません、テーブルの隣(となり)のバッグをください。3、邮局几点开门?邮便局(ゆうびん...

求助日语高手帮忙看看这段话那种翻译更妥当谢谢了,不妥之处请帮忙修改...
1、一人で歩くときはスピードが速い。2、夜遅くまで起きる习惯がある。(遅く寝る习惯がある。は中国语の発想)3、个人的な事を隠す。4、ポケット付きの服装が好きである。5、腕を组む习惯がある。6、冷戦が好きである。7、窓际、隅っこなどが好きで、体を丸める习惯がある。8、...

求助日语高手帮忙修改下语法和翻译我写的中文部分 是要讲给别人听我的...
我:我也给你讲一个有趣的故事吧 お前にも面白い话をしよう 私が四歳のある日、お母さんがね、「おうちの砂糖がなくなっちゃったの。お母さんの代わりに砂糖を一袋买ってきて」って、10元を私に渡しました。X:是吗?(真的吗)四岁就自己去买东西,真棒 そう、四歳で自分で买い...

日语高手请进,翻译高赏!
607 使眼色 签名是:今晚请你疯狂的抱我!拜托你好好看看对话的顺序和台词内容!你这个死家伙 (小字:去死吧 郁闷)609_1 这个贱人看起来还真像你啊~看起来令人恶心 我觉得看到这个丑陋的妖怪就像看到你,忍不住想吐啊 ……(放杯子声)磕 634 啊——呀,手滑了一下 咦?我还以为是苍蝇呢 杀...

恳请日语高手帮忙翻译这段话,写给一位日本朋友(长辈)的,请不要机器翻译...
)各种各样的事情,真得太感谢了。如果你不懂日语,我一点也不建议你用日文写东西给日本人。英文最好。要发的话,先前就说是朋友帮你翻译的,不要等别人问,那样不好。友たちに頼んで、翻訳してくれました。(拜托朋友帮我翻译的)。就这样了,你也加油吧! 有什么不懂得联系我就是。

日语高手帮忙
第一句 わざわざ(。。。这里太吵听不清,个人认为应该是地名,指的他们演唱会的地方)にきて,ありがとございます!翻译:谢谢大家特意前来(。。。地名)!第二句 皆さん、话してますか?翻译:大家,让我听听你们的声音!第三句 お祝ってしましょう!翻译:正常应该翻译成“让我们一起庆...

日语高手帮忙修改一段话
いつもお世话になります。***です。返事が遅くなって、本当に申し訳ございません。国际交流会馆入居の结果を教えていただきまして、诚にありがとうございました。入居できなくてちょっと残念でしたが、ご心配いただいて、ほんとにすみません。これから、インターネットで或い...

有一小段话想请高手帮忙翻译成日本语(有那么一点难度吧)
夏目漱石と村上春树、二人の(活跃する)时代には 八十数年の差があるにも拘らず、共通した点が若干あるものと考えられている。一つ目はその素直な态度である。二人とも人生や社会に真剣に接し、伪善ぶらず、甘えっちょろい真似せず、烟に卷かずして、自分を隠さない。二つ目はジャン...

请日语高手帮忙翻译下面一小段话
我们的产品具有燃烧容易,无烟尘,易切割,热量大,挥发小的特点,特别适合应用与烤鸡,烤鳗鱼,烤肉等烧烤场合,由于生产工厂附属于我们公司,与其他贸易公司相比,我们可以保证产品的稳定供应,并且能提供比其他公司更优惠的价格,而且作为一个对A国有十几年贸易经验的公司,在贸易流程方面请不用担心.うちの制品は...

请教日语高手翻译几句句子(要用括号中的词)
1、从人们的交谈和城市的面貌中能够感受到只有京都才有的那种沉稳祥和。(ならでは)人々との交流と町并みから京都ならではの落ち着いた雰囲気を感じ取ることができます。2、昨天我不在家的时候老师给我来了电话。(かかる)昨日私が留守の时に先生から电话がかかってきました。3、离开日本...

相关链接2

返回顶部
凡事房车自主流
凡事网